Waarom moedertaalsprekers broodnodig zijn
Goed vertalen is niet iedereen gegeven. Het Belgische pr-bureau HL Event had uitnodigingen...
The Translation People in Birmingham geven stageplaats aan student
Catherine Davies loopt op dit moment satage bij The Translation People in Birmingham; ze deelt haar ervaringen over haar eerste week.‘Ik heb net mijn Master's in Tolken en Vertalen aan de Univeristeit van Bath afgerond, wat tot op heden ongetwijfeld mijn zwaarste jaar was, maar ook de meest bevredigende. Ik kreeg de kans om een professionele vertaalstage te lopen bij de Wereldpostunie (UPU) in Zwitserland en wil sindsdien graag meer leren over de vertaalwereld. Doorheen de studies werd ons regelmatig verteld dat goede vertalers altijd nodig zijn, maar dat de professionele concurrentie zeer sterk is! Gewapend en gewaarschuwd met deze kennis, vroeg ik dus een stageplaats aan bij The Translation People in Birmingham, en had het geluk om aanvaard te worden.
Mijn eerste week is maar net voorbij, maar ik ben verrast over alles wat ik in zulke korte tijd geleerd heb. Dit heb ik aan mijn collega's te danken, die me bij elk aspect van het beheer van een druk vertaalbureau betrekken, zelfs wanneer zij het zelf razenddruk hebben.
Mijn taken bestonden uit het proeflezen, bijstaan bij de voorbereiding van offertes en het opstellen van woordenlijsten, maar heb ook leren kennismaken met Trados - mijn ervaring met deze CAT-tool is beperkt, maar dat zal hopelijk snel veranderen - en zelfs zoekmachine optimalisatie (SEO) werd kort besproken - en dat al tijdens de eerste week.
Na zulk een informatieve week kijk ik uit naar een weekendje relaxen, maar keer ik op maandag niettemin met vol enthousiasme terug naar het werk.


