Laatste Nieuws

Waarom moedertaalsprekers broodnodig zijn

Goed vertalen is niet iedereen gegeven. Het Belgische pr-bureau HL Event had uitnodigingen...

Wat Zeggen Onze Klanten

Telefoontolken

Het telefoontolken is een continu bereikbare dienst waarbij een "conference call" wordt gehouden tussen een tolk en twee personen die niet dezelfde taal spreken. De tolk hanteert de consecutieve tolkmethode om te verzekeren dat de communicatie tussen beide partijen klaarhelder is. Deze service is normaal vereist wanneer korte maar belangrijke informatie onmiddellijk overgebracht moet worden. Het is een relatief nieuwe service, maar de technologie heeft al gewerkt aan hulpmiddelen om het proces te vereenvoudigen. In het niet zo verre verleden, bijvoorbeeld, werden gesprekken via speakerphone gevoerd wanneer beide partijen zich op dezelfde lokatie bevonden. Nu zijn echter telefoons met twee hoorns verkrijgbaar.

Organisaties zoals de politie, ziekenhuizen, sociale overheden en immigratiediensten zijn bij uitstek de partijen die voordeel hebben bij telefoontolken.

Het vooruitzicht van een telefoongesprek kan een buitenlander angst inboezemen, en de ervaring kan net dezelfde zijn voor de gesprekspartner aan de andere kant van de lijn. Het eerste obstakel dat overwonnen moet worden is de identificering van de taal die de beller vereist; hiervoor zijn hulpbladen beschikbaar om de taal te kunnen herkennen. Bovendien worden fonetische vertalingen gebruikt voor bijvoorbeeld "Blijf aub aan de lijn terwijl ik een tolk voor u zoek" om de beller te laten weten wat er gebeurt.

Telefoontolken zorgen voor aanzienlijke kost- en tijdsbesparingen in vergelijking met traditionele tolkopdrachten (waarbij beide partijen op dezelfde plaats worden samengebracht). Tolken kunnen verschilende opdrachten per dag uitvoeren, zodat hun tarieven vaak lager liggen en aangerekend worden volgens kleinere periodes dan de gewoonlijke halve of volledige dag. De kosten worden in het algemeen verrekend op basis van de gespendeerde tijd aan de telefoon. Het is ook mogelijk dat, bij gevoelige discussies, sommige personen de fysieke aanwezigheid van een derde persoon (de tolk) niet wensen (dit komt vooral voor wanneer gesprekspartners een specifieke religieuze of culturele achtergrond hebben). Ten slotte kunnen telefoontolken vrijwel onmiddellijk opgeroepen worden om te assisteren bij dringende aangelegenheden.

Telefoontolken heeft echter ook nadelen. Sommige personen hebben pas vertrouwen in het tolkproces wanneer de tolk fysiek aanwezig is. Experts schatten dat tot op 70% van communicatie via lichaamstaal wordt overgebracht, een aspect dat bij een telefoongesprek volledig verdwijnt.

Als basisregel geldt dat wanneer de communicatie complexer wordt, de nood aan plaatselijke tolken groter wordt. En dit lijkt ook te gelden wanneer het interview lang duurt, de beller kwetsbaar is of wanneer gevoelige informatie of slecht nieuws verteld wordt.

Doeltreffende communicatie is voor een telefoontolk vaak een moeilijke opdracht, vooral bij een slechte telefoonlijn, of wanneer niet-verbale hints van de spreker de bedoelde betekenis van het bericht helpen over te brengen. Een ervaren telefoontolk is echter getraind om niet-verbale elementen zoals intonatie, nadruk, ademhalingsritme en toon te herkennen. Daarom is het van vitaal belang om gebruik te maken van gekwalificeerde telefoontolken waaraan The Translation People u kan helpen.

Telefoontolken moet zeker vermeden worden als er kinderen of hardhorenden betrokken zijn bij het gesprek. The Translation People raden in deze gevallen aan om de voorkeur te geven aan tradtionele tolksessies.

Social Bookmarking
Snelle Prijsopgave
Kies een taal

Als uw talencombinatie niet in onze lijst van meest aangevraagde talen staat, bel ons dan even op.

Vraag een Prijsopgave aan
Bel Ons
0800 022 9241
Toevoegen aan Favorieten